rooshvforum.network is a fully functional forum: you can search, register, post new threads etc...
Old accounts are inaccessible: register a new one, or recover it when possible. x


Portuguese language section
#26

Portuguese language section

Quote: (01-05-2012 05:07 PM)Amour Fou Wrote:  

Quote: (01-05-2012 08:11 AM)Mrs. Chocolate Wrote:  

@Amour Fou and @GM: Vem ni mim, seu lindo.
Vam; os brincar de nuvem? Eu fico nu e você vem! ahahahahahhahhahahaha

@VP: Vai lavar a boca com sabão agora! senão vou passar pimenta na sua língua! Que boquinha suja! tsc tsc tsc.

Opa!

É isso que você ouve por aí ou é isso que você fala para os outros? [Image: icon_surprised.gif]

Não conhecia essa brincadeira da nuvem... vou botar em prática assim que possível!

Very kinky...

Sua linda é de praxe... hahahahaha... Sempre tem um caverman pra falar isso. Mas no trabalho tínhamos essa brincadeira de chamar uns aos outros de seulindo.

A da nuvem é bem de pedreiro. tem mais:

Me pega no armário, me chama de miojo que eu tô pronto em três minutos

Diálogo:

- Oi, tudo bem?
- Estou ótima! e você?
- é... você tá ótima mesmo... (olhando de cima a baixo) tá no ponto...

Deixa que essa fase é passageira, amanhã será melhor você vai ver a cidade inteira seu samba saber de cor!
Reply
#27

Portuguese language section

Quote: (01-05-2012 06:18 PM)Mrs. Chocolate Wrote:  

Quote: (01-05-2012 05:07 PM)Amour Fou Wrote:  

Quote: (01-05-2012 08:11 AM)Mrs. Chocolate Wrote:  

@Amour Fou and @GM: Vem ni mim, seu lindo.
Vam; os brincar de nuvem? Eu fico nu e você vem! ahahahahahhahhahahaha

@VP: Vai lavar a boca com sabão agora! senão vou passar pimenta na sua língua! Que boquinha suja! tsc tsc tsc.

Opa!

É isso que você ouve por aí ou é isso que você fala para os outros? [Image: icon_surprised.gif]

Não conhecia essa brincadeira da nuvem... vou botar em prática assim que possível!

Very kinky...

Sua linda é de praxe... hahahahaha... Sempre tem um caverman pra falar isso. Mas no trabalho tínhamos essa brincadeira de chamar uns aos outros de seulindo.

A da nuvem é bem de pedreiro. tem mais:

Me pega no armário, me chama de miojo que eu tô pronto em três minutos

Diálogo:

- Oi, tudo bem?
- Estou ótima! e você?
- é... você tá ótima mesmo... (olhando de cima a baixo) tá no ponto...

Em sua opinião profissional, você acha que esse papo de pedreiro, ou semi-pedreiro funciona?
Reply
#28

Portuguese language section

Quote: (01-05-2012 05:07 PM)Amour Fou Wrote:  

Quote: (01-05-2012 08:11 AM)Mrs. Chocolate Wrote:  

@Amour Fou and @GM: Vem ni mim, seu lindo.
Vam; os brincar de nuvem? Eu fico nu e você vem! ahahahahahhahhahahaha

@VP: Vai lavar a boca com sabão agora! senão vou passar pimenta na sua língua! Que boquinha suja! tsc tsc tsc.

Opa!

É isso que você ouve por aí ou é isso que você fala para os outros? [Image: icon_surprised.gif]

Não conhecia essa brincadeira da nuvem... vou botar em prática assim que possível!

Very kinky...

very kinky indeed!! Essa Chocolatinha....rs

haha nothing more Carioca than "Coé Gatinha"..miss Rio lol

Chicks need to be on rotation like a Netflix queue
Reply
#29

Portuguese language section

Quote: (01-05-2012 06:18 PM)Mrs. Chocolate Wrote:  

Quote: (01-05-2012 05:07 PM)Amour Fou Wrote:  

Quote: (01-05-2012 08:11 AM)Mrs. Chocolate Wrote:  

@Amour Fou and @GM: Vem ni mim, seu lindo.
Vam; os brincar de nuvem? Eu fico nu e você vem! ahahahahahhahhahahaha

@VP: Vai lavar a boca com sabão agora! senão vou passar pimenta na sua língua! Que boquinha suja! tsc tsc tsc.

Opa!

É isso que você ouve por aí ou é isso que você fala para os outros? [Image: icon_surprised.gif]

Não conhecia essa brincadeira da nuvem... vou botar em prática assim que possível!

Very kinky...

Sua linda é de praxe... hahahahaha... Sempre tem um caverman pra falar isso. Mas no trabalho tínhamos essa brincadeira de chamar uns aos outros de seulindo.

A da nuvem é bem de pedreiro. tem mais:

Me pega no armário, me chama de miojo que eu tô pronto em três minutos

Diálogo:

- Oi, tudo bem?
- Estou ótima! e você?
- é... você tá ótima mesmo... (olhando de cima a baixo) tá no ponto...

Wait... did you just say, "you're on point"? Does that translate the same way it does here? If so, I can already tell that I'm going to have fun with this language (as you all are demonstrating).

Estou escrevendo notas. Carry on.
Reply
#30

Portuguese language section

Então Chocolatinha pimentada, quando eu voltar pra Sampa, vou te procurar la, ta? Como vc falou, ta na ponto, ne? [Image: wink.gif] rsrsrs

Amour Fou,
Adorei o neg q vc escreveu: "vc ta ate bonitinha, mas sabe cozinhar?" LOL Otima mesmo, vou a usar mais essa! Ja provou essa com uma patricinha/princesinha da zona sul/Leblon "vc ta ate bonitinha, mas sabe cozinhar, lavar e passar roupa hein querida?" ahahah

Cara, bota la mais carioca slangs e carioca negs!! E vcs Paulistanos, Chocolatinha e Mr. GM, escrevem tb mais slangs de Sampa!

Agora gente, queria tirar uma duvida: sempre ouvi o seguinte da parte de amigos brasileiros: q a carioca e boa pra se divertir, tipo ficar e paquerar e sexo, q a paulista(n)a, e boa pra namorar e casar. Vcs concordam com essa generalisacao/imagem projetada sobre a carioca e a paulista?


Quote: (01-05-2012 08:11 AM)Mrs. Chocolate Wrote:  

@Amour Fou and @GM: Vem ni mim, seu lindo.
Vam; os brincar de nuvem? Eu fico nu e você vem! ahahahahahhahhahahaha

@VP: Vai lavar a boca com sabão agora! senão vou passar pimenta na sua língua! Que boquinha suja! tsc tsc tsc.
Reply
#31

Portuguese language section

Quote: (01-05-2012 08:16 PM)IntBM Wrote:  

Wait... did you just say, "you're on point"? Does that translate the same way it does here? If so, I can already tell that I'm going to have fun with this language (as you all are demonstrating).

Estou escrevendo notas. Carry on.

"Tá no ponto"... I think it translates the same. In Portuguese, this expression is also used to describe when something is "ready", or "ripe", and it is commonly used to refer to food ("O feijão ta no ponto!"). When a food or a fruit is "no ponto" it would mean it is good or well cooked enough to be eaten... thus, saying a girl is "no ponto"... you get where I'm heading [Image: wink.gif]

Actually, one way of saying you "did" a girl or want to do a girl, is "eu comi ela" or "eu quero comer ela". "Eu comi ela" is actually bad Portuguese, the proper way of saying it would be "eu a comi", but you won't be hearning people in the streets talking like that...

Comer = To eat
Reply
#32

Portuguese language section

Amou,

Acho que o papo pedreiro, semi - pedreiro, ou nada de pedreiro tem seu lugar, tempo e público. Acho que a pessoa tem de usar de senso de humor e não levar a cantada tão a sério na hora de dizer e também de ouvir.
E que história é essa de comer? tsc tsc tsc... Bad Manners!

I think that this phrase " Eu a comi" means more like " I humped her".

@VP: Paulista slangs... Let me see...
Sorry, but I'm from the East Side... We are way educated to slangs. NOT!

Aê mano! Suave?
Tu é zica ou não é? (brotha mode on)
Se liga, véio o barato é loco (brotha mode on II)

What else?

Brazilian slangs are hard to translate. Even to Portuguese... lol.

Deixa que essa fase é passageira, amanhã será melhor você vai ver a cidade inteira seu samba saber de cor!
Reply
#33

Portuguese language section

Paulista slangs are not half as funny/cool as Carioca slangs.

I'm working on a "Carioca slangs 101", soon to come.

"I humped her" conveys the depth of meaning of what I was trying to portray.

And a fast response to Vacancier: I'd say that, as far as I can tell, if I was to choose a place in Brazil for girls to LTR, I'd go for Minas Gerais, not São Paulo or Rio. Mineiras seem to have a calmer demeanor, be more the "indoors" type and less party-crazed as their neighbours from other states. And the cusine from Minas is quite good.
Reply
#34

Portuguese language section

Carioca slangs are funnier to hear, I agree..but it can get annoying sometimes..lol..anyway I don't want to put more fire in the Sao Paulo x Rio rivalry ..rs I like both places.

Vacancier: I agree 100% with my friend Amour. I guess the image that the Carioca girls are promiscuous ,"Piriguetes" é simplesmente porque no Rio tem praia (Beach Scene = less clothes = tanned bodies ) so sex is in the air in Rio. The Bitches,vagabundas em SP are the same as their counterparts from Rio, the only difference is that they are dressed up with high heels on.

Minas or the Interior(countryside)of São Paulo are the way to go.

Chicks need to be on rotation like a Netflix queue
Reply
#35

Portuguese language section

*Bump*

I know that "ele/ela está or eu estou" is written, and people often say just "tá" or "to" for short but how informal is that considered?

Also, do people abbreviate the days of the week, like calling "quinta-feira" just "quinta?"
Reply
#36

Portuguese language section

Hey,
do you guys have any rec's on intensive courses down in Rio? I'm looking for cheap as well. I'm looking to head down there in the next month or so. Thanks again to all you guys.

"All My Bitches love me....I love all my bitches,
but its like soon as I cum... I come to my senses."
Reply
#37

Portuguese language section

Quote: (05-02-2012 02:04 AM)YoungGunner Wrote:  

*Bump*

I know that "ele/ela está or eu estou" is written, and people often say just "tá" or "to" for short but how informal is that considered?

Also, do people abbreviate the days of the week, like calling "quinta-feira" just "quinta?"

Young Gunner,

It is informal, but its use is widespread. You can use it without discrimination.

Yes, we do say only "quinta" or "segunda" all the time. No fuss.


Quote: (05-02-2012 05:30 AM)elabayarde Wrote:  

Hey,
do you guys have any rec's on intensive courses down in Rio? I'm looking for cheap as well. I'm looking to head down there in the next month or so. Thanks again to all you guys.

Rio is the antithesis of cheap. This place is very expensive.

Nevetheless, the Portuguese course I can reccomend (the only one I know, at least I know it is good) is the one offered by PUC-RJ university.

Link

(I'm presuming you can read some of it already).

Seja muito bem vindo!

I'm realising by my travels and the people I meet over here that Portuguese is becoming quite popular, and that is very cool...

[Image: idea.gif]
Reply
#38

Portuguese language section

Just torrent Pimsleur, I listen to lessons while on the train.
Reply
#39

Portuguese language section

Portuguese text. Let's train our reading. Lol

Duvido que ouça sua linda na lição do trem.

Tenho uma amiga que tem a bunda grande. Um dia saímos de carro e tava cheio e tivemos de apertar um pouco. Aí uma de nós disse: Caralho amiga, esse cu todo é para cagar? hahahahah

Deixa que essa fase é passageira, amanhã será melhor você vai ver a cidade inteira seu samba saber de cor!
Reply
#40

Portuguese language section

Quote: (05-02-2012 11:57 AM)Mrs. Chocolate Wrote:  

Tenho uma amiga que tem a bunda grande. Um dia saímos de carro e tava cheio e tivemos de apertar um pouco. Aí uma de nós disse: Caralho amiga, esse cu todo é para cagar? hahahahah

[Image: icon_eek.gif]

Sometimes I wonder if Mrs. Chocolate is actually a girl...

... sometimes she seems more perverted than a guy!

[Image: icon_redface.gif]
Reply
#41

Portuguese language section

Amou darling...

Is not because girls don't say nasty things to you means that they don't think about it.

No final do dia, todo mundo quer uma sacanagi. HAHAHAHAHAHA.

More pick up lines:

this is the one I heard from a terrible man at the bus at 4am.

(guy) - Então, você esta indo trabalhar...? Eu te vi já varias vezes esse horário... Queria falar com você...

(me) - ... (despise) Isso não é horário pra fazer amizades (no pior humor possível, cara chato)

(guy) - Não, não quero fazer amizade, só quero seu telefone

(me) - (Rindo por dentro) Sou casada. (mentira)

Deixa que essa fase é passageira, amanhã será melhor você vai ver a cidade inteira seu samba saber de cor!
Reply
#42

Portuguese language section

Quote: (05-02-2012 03:17 PM)Mrs. Chocolate Wrote:  

Amou darling...

Is not because girls don't say nasty things to you means that they don't think about it.

No final do dia, todo mundo quer uma sacanagi. HAHAHAHAHAHA.

More pick up lines:

this is the one I heard from a terrible man at the bus at 4am.

(guy) - Então, você esta indo trabalhar...? Eu te vi já varias vezes esse horário... Queria falar com você...

(me) - ... (despise) Isso não é horário pra fazer amizades (no pior humor possível, cara chato)

(guy) - Não, não quero fazer amizade, só quero seu telefone

(me) - (Rindo por dentro) Sou casada. (mentira)


4 da matina? O pessoal leva a labuta a sério!

[Image: lol.gif]

e vc bem que curte que eu sei! haha [Image: pimp.gif]
Reply
#43

Portuguese language section

Deve ler as obras do Paulo Coelho; são gratuitos on-line.
Reply
#44

Portuguese language section

Deuuuus paulo coelho nãaaaaaao! Vá ler mario quintana chico buarque...

@amou: essa é a vida do paulista tabaiadô atravrssar a cidade neahm?

Deixa que essa fase é passageira, amanhã será melhor você vai ver a cidade inteira seu samba saber de cor!
Reply
#45

Portuguese language section

Bem, eu sugeri-lo (gramática correta?) por que a sua prosa é fácil de entender, mas eu gosto muito dos poemas do Mário Quintana e são fácieis (e gratuitos on-line) também.

http://pensador.uol.com.br/poemas_de_mario_quintana/
Reply
#46

Portuguese language section

Can you guys start writing the translation in English so dumbasses like me can learn as I read this thread.
Reply
#47

Portuguese language section

I would copy and paste the messages into Google Translate and listen to the audio since the orthography isn't entirely phonetic (though one can ascertain the correct sounds after a short while).
Reply
#48

Portuguese language section

Aqui é a sessão de português gato! Nós aprendemos inglês assim sabia? Professores falando coisas que demoramos meses para entender o todo!
Vai se acostumando.

Aliás, sabia que sessão tem 4 grafias diferentes?

Deixa que essa fase é passageira, amanhã será melhor você vai ver a cidade inteira seu samba saber de cor!
Reply
#49

Portuguese language section

Português gato?
Reply
#50

Portuguese language section

There are some really good free resources for learning Portuguese that I found that I'd like to share. The University of Texas at Austin has something called Brazil Pod. It's free lessons with videos, pdf's, etc.

http://coerll.utexas.edu/brazilpod/index.html

There's a section called Ta Falado that highlights the differences between Portuguese and Spanish. I've used it and find it very helpful. The grammar lessons are especially good.

http://coerll.utexas.edu/brazilpod/tafalado/

Ate mais.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: